by Nanne Tepper Translated by Sam Garrett Original title: De eeuwige jachtvelden
There’s a game certain Dutch authors with an ironical sense of fun like to play. This is to angle before the critics a barbed work studded with their favourite bait and then laugh at them when they are hooked. (more...)
by Marcel Moring Translated by Stacey Knecht Original title: In Babylon
From one point of view the novel is a postmodernist whodunnit which, true to form, refuses to disclose what it’s all about. Most of the characters are dead before the action starts. They include two seventeenth-century ghostly ancestors from Poland, (more...)
by Marcel Moring Translated by Stacey Knecht Original title: Het grote verlangen
Overtly Jewish themes dominate Marcel Möring’s prize-winning first novel, Mendels Erfenis (Mendel’s Inheritance, 1990) and his third, In Babylon (1997). This, his second, he has described as ‘an urban novel, like a road movie’. In each of his novels, (more...)